利兹大学是一所顶尖的知名大学,也是学生们追求的国外著名大学。其会议口译与翻译研究专业是利兹大学学生们热衷的重点专业,也是学生们的热门选择。现在小编将帮助大家更好地了解会议口译与翻译研究专业的相关课程内容,需要的学生可以看看,希望这篇文章能够帮助到你,在学习过程中遇到无法解决的问题,导师会及时帮助你。

一、利兹大学会议口译与翻译研究专业简介
您将获得口译、分析、积极倾听和记笔记方面的基本技能,然后通过在我们的会议口译设施中练习专业的连续和同声传译来巩固这一基础。同时,您将加深对翻译理论和实践的理解。您还可以选择由我们员工的领先研究提供信息的可选模块,例如体裁分析、语料库语言学、计算机辅助翻译和机器翻译。利兹大学翻译研究中心受益于与翻译和口译协会以及欧盟和联合国(日内瓦和维也纳)等组织的密切联系。该计划受大学与欧洲议会口译和会议总局之间的谅解备忘录的约束——这证明了利兹大学在培训会议口译员方面取得的成功。
二、利兹大学会议口译与翻译研究专业课程内容
翻译研究的方法和途径
口译技巧:连续和同声传译
国际组织翻译(英语-阿拉伯语)
屏幕翻译简介
翻译语料库语言学
翻译英语
修辞和公开演讲
跨文化管理业务
翻译流派
法律翻译概论
国际组织:背景、理论与实践
机器翻译原理与应用
文学翻译
为专业目的写作
专业法英翻译A
专业德英翻译A
意大利语-英语专
专业葡英翻译A
专业俄英翻译A
专业西英翻译A
专业英语-阿拉伯语翻译A
专业法英翻译B
专业德英翻译B
专业意大利语-英语翻译B
专业葡英翻译B
专业俄英翻译B
专业西英翻译B
专业英语-阿拉伯语翻译B
专业阿拉伯语-英语翻译A
专业英汉翻译A
专业阿拉伯语-英语翻译B
专业英汉翻译B
重述:报道和现场字幕
论文:翻译研究
扩展翻译
专业汉英翻译A
日英翻译专业A
专业汉英翻译B
专业日英翻译B
同声传译:葡萄牙语
同声传译:德语
同声传译:意大利语
同声传译:西班牙语
同声传译:中文
同声传译:法语
交替传译-葡萄牙语
交替传译-德语
交替传译-意大利语
交替传译-西班牙语
交替传译-中文
交替传译-法语
高级交替传译-葡萄牙语
高级交替传译-德语
高级交替传译-意大利语
高级交替传译-西班牙语
高级交替传译-中文
高级交替传译-法语
回传口译:交传
高级再翻译:同声传译
以上是利兹大学会议口译与翻译研究专业的课程介绍。大家可以留下联系方式。西听导师会为你解答各种各样的问题。无论是在学习中还是在生活中,西听的老师都会尽最大努力为大家服务,在学习的海洋中引导大家前进。








