利兹大学一直是许多学生追求的国外著名大学,其会议口译专业也是一个相对受欢迎的专业。最近,许多学生咨询了该专业的课程内容,希望小编整理出一个详细介绍,以下是小编帮助您总结的具体课程内容,希望帮助有需要的学生。小编希望你能保持良好的学习状态,西听愿意成为每个人的朋友。

一、利兹大学会议口译专业简介
在利兹大学这门具有挑战性的课程中培养高水平的口译和翻译技能,您将在其中使用最先进的技术来获得知识库和实践技能,从而在语言服务行业取得成功。您将获得口译、分析、积极倾听和记笔记方面的基本技能,然后通过在利兹大学的会议口译设施中练习专业的连续和同声传译来巩固这一基础。您还可以选择由利兹大学员工的领先研究提供信息的可选模块,例如体裁分析、语料库语言学、计算机辅助翻译和机器翻译。密集的专业培训将使学生发展专业的口译能力,这些能力在主要国际、政府和非政府组织以及商业、外交、工业和学术界都受到高度重视。
二、利兹大学会议口译专业课程内容
口译技巧:连续和同声传译
国际组织翻译(英语-阿拉伯语)
翻译研究的方法和途径
屏幕翻译简介
翻译语料库语言学
翻译英语
修辞和公开演讲
翻译流派
法律翻译概论
国际组织:背景、理论与实践
机器翻译原理与应用
文学翻译
为专业目的写作
专业法英翻译A
专业德英翻译A
意大利语-英语专业翻译A
专业葡英翻译A
专业俄英翻译A
专业西英翻译A
专业英语-阿拉伯语翻译A
专业法英翻译B
专业德英翻译B
专业意大利语-英语翻译B
专业葡英翻译B
专业俄英翻译B
专业西英翻译B
专业英语-阿拉伯语翻译B
专业阿拉伯语-英语翻译A
专业英汉翻译A
专业阿拉伯语-英语翻译B
专业英汉翻译B
重述:报道和现场字幕
专业汉英翻译A
日英翻译专业A
专业日英翻译B
同声传译:葡萄牙语
同声传译:德语
同声传译:意大利语
同声传译:西班牙语
同声传译:中文
同声传译:法语
交替传译-葡萄牙语
交替传译-德语
交替传译-意大利语
交替传译-西班牙语
交替传译-中文
交替传译-法语
高级交替传译-葡萄牙语
高级交替传译-德语
高级交替传译-意大利语
高级交替传译-西班牙语
高级交替传译-中文
高级交替传译-法语
回传口译:交传
高级再翻译:同声传译
如果大家对这个专业非常感兴趣,那么利兹大学会议口译专业将是一个非常好的选择!如果学生将来在学习中有任何问题,欢迎咨询!西听可以为您遇到的实际问题提供一对一的辅导计划,帮助每个学生成功完成国外学业!没有必要被繁琐的课程吓倒,找专业的导师进行指导,用一半的努力得到两倍的结果。








